Доцент, канд. культурологии, б\зв
Образование:
- КубГУ. Факультет Романо-германской филологии. Филолог, преподаватель английского языка и зарубежной литературы.
- Народный университет им. Н.К. Крупской. Переводчик испанского языка.
- КГУКИ, аспирантура. Кандидат культурологии.
Преподаваемые дисциплины:
1. Язык изучаемого региона – испанский
2. Практический курс языка изучаемого региона –испанский
3. Спецкурс на языке изучаемого региона –испанский
4. Литература изучаемого региона: жанры, направления, эволюция (испанская группа).
5. Язык изучаемого региона в сфере профессиональных коммуникаций. (испанская группа)
6. Деловой язык изучаемого региона – испанский
7. Теория и практика перевода языка изучаемого региона (испанская группа).
8. Методика преподавания языка изучаемого региона (испанская группа).
ОПЫТ работы:
Преподавательский:
1. Киевский институт инженеров гражданской авиации, г. Киев. Кафедра управления в гражданской авиации. Преподаватель компьютерной системы бронирования мест на международных авиалиниях.
2. Республика Никарагуа. Колледж «Корасон де Хесус», г. Ривас. Преподаватель английского языка
3. Академия маркетинга и социально-информационных технологий (ИМСИТ). Доцент, преподаватель английского и испанского языков, истории Англии на языке региона, теоретической фонетики, теории и практики перевода. На факультетах Зарубежная филология и Регионоведение.
4. КубГУ. Факультет Романо-германской филологии. Центр профессиональной переподготовки, преподаватель испанского языка.
5. КубГУ. ФИСМО. Доцент кафедры Зарубежного регионоведения и востоковедения.
Публикации:
|
1. Этнические диаспоры в Латинской Америке в контексте национального вопроса. |
|
2. Народы и языки доколумбовой Никарагуа: особенности формирования, взаимовлияния и роль в становлении культурных сообществ. |
|
3. Нaциoнaльнoе, peгиoнaльнoе и yнивepcaльнoе в кyльтype Латинской Америки в кoнтeкcтe глoбaлизaции. |
|
4. Этническое самосознание и государство |
|
5.Некоторые особенности языка испанской и латиноамериканской прессы. |
|
6.Язык и этнос. |
|
7.Социокультурный подход к языковому образованию. |
|
8.Культурно-этнические традиции индейского населения Никарагуа и их сохранение в современном государстве. |
|
9.Этнический плюрализм и автономия. (Карибское побережье Республики Никарагуа). |
|
10.Влияние испанской колонизации на формирование социокультурного пространства Центральной Америки (на примере Республики Никарагуа). |
|
11.Общее и особенное в культуре индейских народов Никарагуа. Влияние испанской колонизации на формирование социокультурного пространства страны. |
|
12.Язык и культура. |
|
13.Преемственность и новации в диалоге культур Центральноамериканского региона. |
|
14.Социокультурный компонент в процессе обучения иностранным языкам. |
|
15.Организация преподавания иностранного языка в контексте культуры. |
|
16.Особенности перевода на русский язык глагольных конструкций с герундием в испанском языке. |
|
17.Никарагуа–перекресток культур двух Америк; (статья) |
|
18.Лингвокультурологический аспект и задачи обучения; (статья) |
|
19.Коммуникативные методы преподавания иностранного языка; (статья) |
|
20.Доиспанский мир Никарагуа; (статья) |
|
21.Синтез культур Латинской Америки – Республика Никарагуа; (статья) |
|
22.Лингвокультурология и современные методы преподавания иностранного языка в ВУЗе; статья |
|
23.Язык в пространстве современной культуры; статья |
|
24.Религиозные представления индейцев Тихоокеанского побережья Никарагуа. |
|
25.Национально-культурная специфика речевого поведения |
|
26.Древние цивилизации доколумбовой Америки. Цивилизация майя. |
|
27.Использование вариативности континентального и колониального испанского языка как важный компонент профессиональной подготовки. |
|
28.Основные виды лексических и грамматических соответствий при переводе с испанского языка на русский. |
|
29.Реализация словообразовательных моделей на примере терминов в испанском языке. Типология и перевод. |
|
б) учебно-методические работы |
|
1.Учебно-методическое пособие по дисциплине «Теория и практика перевода» (испанский язык) |
|
2.Учебно-методическое пособие по дисциплине «Литература изучаемого региона» (Испания). |
|
3.Методические рекомендации по выполнению курсовых работ по дисциплине «Теория и практика основного иностранного языка» для студентов специальности 021700-Филология |
|
4.Из культуры индейских народов Никарагуа. |
|
5.Методические рекомендации по бронированию мест на международных авиалиниях. |
Сфера научных интересов: лингвокультурология, история, страноведение. История и культура народов Латинской Америки, проблемы автономии и сохранения исторического наследия коренных народов Центральной Америки.
