КубГУ посетили коллеги из Бристольского университета
Кубанский государственный университет с 29 марта по 1 апреля принимал гостей из Бристольского университета из Великобритании: заведующую кафедрой русского и чешского языков факультета современных языков Елену Макниллии сотрудника международного отдела, ответственного за программы обменов, Совун Чо. В текущем учебном году это уже второй визит коллег из Бристоля, который состоялся в рамках Межвузовского соглашения и грантовой поддержки Программы Эразмус+.
Стоит отметить, что в основе партнерства КубГУ и Бристольского университета, помимо Программы Эразмус+, лежат два базовых соглашения. Первое берет свое начало с 1992 года и тесным образом связано с программой семестрового обучения русскому языку и литературе бристольских студентов на кафедре теории и практики перевода факультета романо-германской филологии (заведующая кафедрой - профессор А.Н. Дармодехина). Вот уже более 25 лет это сотрудничество отличается завидным постоянством. И хотя об этом мы уже писали не один раз, хочется вновь и вновь обратить внимание читателя на ту колоссальную работу, которая уже проделана и имеет продолжение в настоящее время, чтобы поддерживать и сохранять интерес британцев к русскому языку и культуре. Безусловно, это заслуга не одного человека, а сплоченной интернациональной команды. До приезда в КубГУ в течение двух лет бристольских студентов готовят в их родном университете на кафедре русского и чешского языков, затем профессионалы кафедры теории и практики перевода КубГУ принимают эстафету. На вопрос «зачем британцам нужен русский язык» они отвечают сами.
Второе соглашение о студенческом обмене было заключено в 2016 году. Из самого названия договора становится понятным, что его целью является паритетный обмен студентами или академическая мобильность (программы академических обменов – одна из форм академической мобильности). В соответствии с установленной Соглашением квотой в программе участвуют по 4 студента в год с каждой стороны. Таким образом, и у наших студентов появилась возможность пройти семестровое обучение в Бристольском университете. Так, в осеннем семестре текущего учебного года две студентки факультета РГФ Александра Гриценко и Ангелина Голубева успешно справились с поставленной задачей – продемонстрировать уровень подготовки по английскому языку и другим смежным дисциплинам, подружиться с бристольскими студентами, изучающими русский язык в Бристольском университете. Вот какой отзыв получили наши студентки от Елены Макнилли:
«…Я очень рада, что дебют нашей программы прошел успешно, и первыми к нам приехали такие замечательные студентки, как вы. Я знаю, что наши второкусники и ребята с четвертого курса очень благодарны вам за общение с ними по-русски и ваше участие в различных мероприятиях. Успех русистов в концерте Year Abroad on Stage - чудесный пример их совместной с вами работы. Ваша академическая работа тоже была успешной, особенно на моем курсе литературного перевода с английского на русский. Я говорила с проф. Коннором - он подтвердил, что ваш прогресс в переводе на английский тоже очевиден. И, конечно, трудный курс Liaison Interpreting, тоже завершился успешно - мы довольны Вашим прогрессом и результатами… Я надеюсь, что ваша жизнь и учеба в Бристоле запомнится вам и, кто знает, может, вы опять приедете к нам, в каком-нибудь новом качестве».
Программы академической мобильности касаются не только студентов, но и преподавателей. Гости из Великобритании, продолжая знакомство с научно-образовательным потенциалом университета, посетили занятия по русскому языку как иностранному и на кафедре РКИ (филологический факультет), и на кафедре теории и практики перевода (факультет РГФ). Преподавателям вузов-партнеров всегда есть чем «обмениваться». Это и практические навыки в области методики преподавания русского языка как иностранного, и проблемы культурного шока и психологической адаптации в иноязычной культуре, и многое другое.
По завершении визита британским коллегам и студентам из Бристольского университета был дан небольшой концерт ансамбля кельтского танца, подготовленный кафедрой теории и практики перевода – артисты поразили зрителей своим мастерством и искусностью исполнения танцев народов англоязычных стран. Гости выразили благодарность за оказанное гостеприимство, и обе Стороны договорились продолжить сотрудничество в духе доверия и взаимопонимания.
Заместитель директора департамента по международным связям КубГУ
Ирина Владимировна Раюшкина